What is Website Translation?
Website translation is the process of converting your website content from one language to another. This is done to ensure that your target audience can access your website in their preferred languages.
Your website has different types of content that can be translated, including text, images, videos, and PDFs. There’s also:
- “Invisible” metadata text that only search engines and social media platforms see
- User experience notifications such as error messages, chatbots, and confirmation emails
You should translate all of these to ensure a superior customer experience. To create a good in-language experience, companies should use the right amount of translation to be effective.
There are different degrees to translation: conventional translation, localization, transliteration, and transcreation. Each approach is unique and had a different ideal purpose.
Website Localization vs. Website Translation vs. Transliteration
Localization and translation are commonly confused because both are similar methods of creating multilingual websites. Website localization involves more than just translating words. It aims to create an online experience that resonates with the culture and regionalisms of a specific local market. Localizing a website requires five key elements:
- Language and regionalisms: Word choice is customized to accurately and authentically convey the brand voice to local customers. This includes phrases that may only be used in specific countries or regions.
- Cultural elements: Communicating the understanding of local date and time formats, units of measure, and holidays and values can make users feel at home.
- Transactional elements: For accuracy and trust, elements such as currency, payment options, addresses and character sets must be relevant to local customers.
- Communication and trust elements: Local phone numbers, addresses, in-language customer support, legal notices and security banners are all key to earning trust from local customers. It also helps equip in-market sales and marketing teams with information needed to serve your customers.
- Navigation and discovery: It’s critical that users can find and select the language they need on your website to seamlessly start interacting with your company.
Transliteration, it is the process of translation from one writing system or culture to another. Translation is not always literal, but instead focuses on conveying the meaning using local expressions and sounds. This process is necessary when converting to a language that doesn’t use the Latin alphabet.
Why Translate Web Content?
Website translation makes your content accessible to more people who speak different languages. In today’s globalized and hyper connected world, it’s increasingly common for businesses to have international audiences.
It takes the use of 52 languages to reach 99% of the internet. When you translate your website, you instantly reach new potential customers who did not speak your website’s original language. Website translation expands your business into new markets, increases customer retention, and can dramatically increase revenue.
High quality translation also demonstrates your commitment to inclusivity and diversity, which can help to build trust and loyalty with your customers. Caring about accessibility makes your brand look good and shows you’re a leader in any country, language, or culture.